<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>blog.jr.com - Latest Comments in Travel Well Equipped with a Franklin Translator</title><link>http://jrblog.disqus.com/</link><description>J&amp;R's Community Blog</description><atom:link href="http://jrblog.disqus.com/travel_well_equipped_with_a_franklin_translator/latest.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Sat, 24 Jul 2010 00:31:15 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: Travel Well Equipped with a Franklin Translator</title><link>http://blog.jr.com/travel-well-equipped-with-a-franklin-translator/#comment-64012960</link><description>&lt;p&gt;First, the vocabulary is pretty basic. Account with 400,000 translations, but each languages vocabulary is limited to things that can be used on holiday. Each concept is a practice that is not immediate it is unlikely that in the dictionary as I have found. Therefore, it can not replace a proper dictionary.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.translia.com" rel="nofollow"&gt;translation services&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">marrylucas234</dc:creator><pubDate>Sat, 24 Jul 2010 00:31:15 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Travel Well Equipped with a Franklin Translator</title><link>http://blog.jr.com/travel-well-equipped-with-a-franklin-translator/#comment-62340848</link><description>&lt;p&gt;is this really effective? i mean does it know everything?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">El Cid Vacation</dc:creator><pubDate>Thu, 15 Jul 2010 04:37:11 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Travel Well Equipped with a Franklin Translator</title><link>http://blog.jr.com/travel-well-equipped-with-a-franklin-translator/#comment-9471516</link><description>&lt;p&gt;What I can say  is very nice and helpful as well as informative post...really help me very much more!!  Thanks..&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href="http://modestadventurer.com" rel="nofollow"&gt;http://modestadventurer.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">golfman_story</dc:creator><pubDate>Sun, 17 May 2009 11:28:05 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Travel Well Equipped with a Franklin Translator</title><link>http://blog.jr.com/travel-well-equipped-with-a-franklin-translator/#comment-8942464</link><description>&lt;p&gt;I'd agree. But, I did see one of these used fairly successfully by a French Chef in a kitchen full of Spanish speakers. He was the boss, so he could point if he wanted, but because he tried to use the device, he got a lot of laughs and cooperation out of the workers. They were taking it from him to go from Spanish to French. Everybody had a good time.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">p0ps</dc:creator><pubDate>Sat, 02 May 2009 17:37:38 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Travel Well Equipped with a Franklin Translator</title><link>http://blog.jr.com/travel-well-equipped-with-a-franklin-translator/#comment-8941817</link><description>&lt;p&gt;Handy little gadget but how much use will people put it to? I am old enough to remember the days before PC's. Electronic diary's and address books were all the rage at one time but were quite cumbersome in entering data.&lt;br&gt;It was time consuming for little reward. &lt;br&gt;I feel the pointing and gesturing will soon prevail if people come to see this as a similar gadget.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">B&amp;B Blackpool</dc:creator><pubDate>Sat, 02 May 2009 17:22:31 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Travel Well Equipped with a Franklin Translator</title><link>http://blog.jr.com/travel-well-equipped-with-a-franklin-translator/#comment-3547938</link><description>&lt;p&gt;This’ll allow you to handle your transactions &lt;br&gt;with ease in the native tongue rather than your&lt;br&gt; previous pointing and gesturing method&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Abroad Reviewer</dc:creator><pubDate>Wed, 05 Nov 2008 03:56:25 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Travel Well Equipped with a Franklin Translator</title><link>http://blog.jr.com/travel-well-equipped-with-a-franklin-translator/#comment-2941160</link><description>&lt;p&gt;As of today it is $29.99, but i'm not sure how much longer this price is going to last.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Here's a link&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.jr.com/JRProductPage.process?Product=3537969&amp;amp;JRSource;" rel="nofollow"&gt;http://www.jr.com/JRProductPag...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Atane</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Sep 2008 10:12:45 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Travel Well Equipped with a Franklin Translator</title><link>http://blog.jr.com/travel-well-equipped-with-a-franklin-translator/#comment-2941159</link><description>&lt;p&gt;LISTED AS $29.99 IN NYT&lt;br&gt;I WANT TO BUY TWO OF THEM.&lt;br&gt;PRICE KEEPS COMING UP AS $34.99&lt;br&gt;THANKS&lt;br&gt;TEMHO&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">TEM HORWITZ</dc:creator><pubDate>Fri, 12 Sep 2008 08:23:39 -0000</pubDate></item></channel></rss>
